
La cadena de comida rápida Burger King ha enviado un comunicado, a través de la agencia de comunicación Evercom, a los medios este martes 27 de diciembre en la que informaba de que "la marca ha decidido castellanizar su nombre con el fin de acercarse a los consumidores y tener un nuevo guiño con el mercado español". La noticia ha sido difundida rápidamente por redes sociales.
La información ha sido difundida rápidamente por la agencia de comunicación Europa Press y replicada rápidamente por varios medio de comunicación. elEconomista ha confirmado que la noticia es falsa al contactar con la agencia de comunicación Evercom, que lleva parte de la comunicación de la multinacional en España.
En el comunicado se remitía varias fotos con parte de la cartelería cambiada en un par de establecimientos. La cadena de hamburgueserías americana afirma en la broma que ha castellanizado el nombre en España "para generar una mayor proximidad entre la marca y los consumidores españoles", introduciendo la "U".
Desde la agencia ha explicado que el nombre escrito suele generar mucha confusión y querían ser un poco "gamberros y divertidos" en estas fechas. La intención era adelantarse al día de los Santos Inocentes para coincidir con la publicación de noticias en los diarios en papel.