Empresas y finanzas

Dilithium obtiene su decimoquinta licencia de la patente MONA

- Business Wire

Dilithium, proveedor líder de soluciones de video convergente, ha anunciado que NMS Communications ha adquirido la licencia para las patentes de Dilithium de H.324 Annex K Media Oriented Negotiation Acceleration (MONA). Se trata del decimoquinto contrato de licencia de los derechos de propiedad intelectual de Dilithium de MONA a un proveedor de equipos de video 3G. Entre otros titulares de licencia se incluyen vendedores de plataformas, chipsets y auriculares líderes del sector en los mercados WCDMA y TD-SCDMA.

"H.324 Annex K (o MONA) es la única tecnología normalizada que consigue tiempos de establecimiento de sesión de video cercanos a un segundo, similar a las llamadas de voz. Esto es muy importante para la experiencia del cliente en videollamadas o servicios de valor añadido de video", afirma Dr. Marwan Jabri, fundador y Director de Tecnología de Dilithium Networks. Las patentes MONA de Dilithium cubren las operaciones fundamentales de MONA y sus licencias se otorgan según una base justa, razonable y no discriminatoria.

Dilithium es líder mundial en distribución de contenido multimedia de alta calidad en redes de banda ancha y móviles, con una completa gama de soluciones y aplicaciones de video convergente. Más información sobre las soluciones de Dilithium en www.dilithiumnetworks.com/company_info/pressreleases_2008.asp

Acerca de Dilithium

Dilithium es líder mundial en distribución de contenido multimedia de alta calidad sobre redes móviles y de banda ancha a todos los dispositivos. Dilithium ofrece las soluciones de video móvil más innovadoras y completas, con un número sin igual de despliegues en 50 países y que cubre más de 800 millones de abonados. Dilithium ha sido pionero en comunicaciones de video 3G y los principales operadores de redes, propietarios de contenido, agregadores y proveedores de equipos despliegan las tecnologías de la empresa. Más información en www.dilithiumnetworks.com

"El comunicado en el idioma original, es la versión oficial y autorizada del mismo. La traducción es solamente un medio de ayuda y deberá ser comparada con el texto en idioma original, que es la única versión del texto que tendrá validez legal".


WhatsAppFacebookTwitterLinkedinBeloudBluesky