- Business Wire
Toshiba Corporation anunció hoy que participará en el proyecto de
minas de uranio Kharassan, un nuevo proyecto de desarrollo en el sur
de Kazajstán promocionado por Kazatomprom (en adelante KAP), una
empresa pública de la República de Kazajstán. La participación de
Toshiba está de acuerdo con la política de la empresa de mejorar el
negocio de energía nuclear.
El proyecto Kharassan es promocionado por Kyzylkum LLP y Baiken-U
LLP, dos empresas vinculadas a KAP. La excavación de prueba del
mineral de uranio comenzará dentro de un año, y se prevé obtener un
rendimiento de unas 5.000MTU (toneladas métricas de uranio) al año
para 2014.
Empresas japonesas han adquirido participaciones accionarias
indirectas en Kyzylkum y Baiken-U, y tendrán derecho a obtener una
cantidad total anual de hasta 2.000MTU.
Toshiba adquirirá una participación accionaria indirecta en
Kyzylkum y Baiken-U mediante una participación de 22,5% en una
sociedad instrumental que tiene propiedad y control parcial de
Kyzylkum y Baiken-U. Esta gestión le dará a la empresa el derecho a
obtener hasta 600MTU de Kharassan cada año. En la actualidad, la
propiedad de la sociedad instrumental es compartida por Marubeni
Corporation, The Tokyo Electric Power Company, Chubu Electric Power
Co., Inc. y Tohoku Electric Power Co., Inc. Toshiba será el primer
fabricante de sistemas de energía en participar en este proyecto, que
dará a la empresa la posibilidad de contribuir al suministro estable
de concentrado de uranio para plantas de energía nuclear en Japón.
Japón y Kazajstán firmaron un memorando de cooperación sobre
energía nuclear en agosto de 2006. En abril de este año, una misión
japonesa del sector público y privado a cargo de Akira Amari, Ministro
de Economía, Industria y Comercio, visitó Kazajstán y confirmó la
intensificación de las relaciones de cooperación entre ambos países,
incluida la garantía de recursos de uranio para Japón y la cooperación
técnica. Toshiba integró la delegación, y firmó un memorando de
cooperación mutua con KAP en dicha oportunidad.
Al cultivar las relaciones de cooperación con otros agentes clave,
Toshiba busca culminar su transición para transformarse en líder
mundial en la industria de energía nuclear.
El texto original en el idioma fuente de este comunicado es la
versión oficial autorizada. Las traducciones solo se suministran como
adaptación y deben cotejarse con el texto en el idioma fuente, que es
la única versión del texto que tendrá un efecto legal.
"El comunicado en el idioma original, es la versión oficial y autorizada del mismo. La traducción es solamente un medio de ayuda y deberá ser comparada con el texto en idioma original, que es la única versión del texto que tendrá validez legal".