Evasión

Un viaje por las lenguas del mundo a través de la Biblia

  • CaixaForum presenta la exposición del andorrado Pere Roquet
  • Se compone de más de 1.600 ejemplares del Nuevo Testamento
Exposición CaixaForum Madrid.

La lengua, además de ser un vehículo de comunicación, es un objeto de conocimiento. Cuando estudiamos un idioma, no solo aprendemos su gramática, sino que adquirimos toda una serie de parámetros culturales derivados del mismo. Por ello, conocer textos y documentos de diferentes culturas y siglos nos permite acercarnos y comprender un poco más a sus gentes.

En el año 1995, el coleccionista andorrano Peret Roquet realizó un viaje al poblado de Lokiri, en Kenia, que cambiaría su vida para siempre. Allí, el pa-dre Franco Moretti, un misionero comboniano, le regaló un Nuevo Testamento escrito en turkana, una lengua nilótica oriental hablada por casi un millón de personas.

Desde ese momento, Roquet comenzó a coleccionar ejemplares de la Biblia de todos los lugares donde viajaba, lo que, 25 años más tarde, le ha llevado a reunir tomos de la Biblia en más de 1.900 lenguas distintas, en un total de 1.593 volúmenes.

Biblia en Coreano.

Ahora, CaixaForum Madrid presenta la colección completa de Roquet en La Biblia. Un viaje por las lenguas del mundo, una exposición de libre acceso, que destaca las historias que se esconden tras las lenguas en las que están escritas. Además, la muestra se complementa con seis piezas audiovisuales, entre ellas un mapa de gran formato sobre las lenguas del mundo, dos vídeos a cargo del traductor y lingüista Gabriel López Guix y otro con declaraciones del propio Pere Roquet.

La colección, que hoy en día sigue aumentando, permite poner de manifiesto la importancia de este libro más allá de su significado religioso, en relación con nuestro patrimonio lingüístico y cultural, así como valorar la diversidad lingüística mundial. En definitiva, se trata de una muestra que profundiza sobre la riqueza y la vulnerabilidad de las lenguas, así como sobre la correspondencia entre las ideas universales y la visión particular que proporciona el idioma de cada comunidad: desde las grandes lenguas hasta aquellas de pequeñas comunidades, en lugares remotos.

El más editado

La Biblia se ha traducido a 3.350 idiomas distintos de los 7.111 idiomas existentes en el mundo. Es una cifra asombrosa ya que 3.116 de estas lenguas no tienen escritura. Se calcula que se han editado más de 6.000 millones de ejemplares de la Biblia, lo que la convierte en el libro más editado de la historia. Y es un fenómeno que perdura:cada año se venden en el mundo 100 millones de Biblias.

WhatsAppWhatsApp
FacebookFacebook
TwitterTwitter
Linkedinlinkedin
emailemail
imprimirprint
comentariosforum1

Si, pero siempre algunas mejores
A Favor
En Contra

Nos tienen obsesionados con los dialectos, catalán y gallego y con la única lengua autonómica existente, el euskera. Ninguna de ellas valen para nada, (lo reconocen hasta los bertzolaris). Nos meten el inglés por los ojos, cuando el español es la lengua mejor dotada para la comunicación. Tenemos una palabra para definir cosas muy concretas, no como el inglés que usan la misma para 20 cosas diferentes.

Puntuación 0
#1